ВЕСЕЛКА


минимум трафика - максимум позитива

Поклонники решили перевести «Звёздные войны» на якутский язык
30 сентября

Якутские фанаты «Звёздных войн» перевели на родной язык трейлер первого фильма саги и объявили о желании адаптировать таким же образом всю картину.

Авторы проекта намерены связаться с Disney и получить официальное разрешение на перевод. В нём уже принимают участие пять актёров. На текущий момент авторы занимаются поиском голосов для второстепенных персонажей.

"Изначально, это была работа на голом энтузиазме, только для себя, но затем, когда мы начали работу над трейлером, то поняли, что эта работа нечто большее, чем просто любительский перевод, это ещё и популяризация якутского языка. Это некоммерческий проект, и мы не планируем как-либо заработать на этом," - Георгий Антипин, координатор проекта

Перевод четвёртого эпизода планируется выпустить в декабре, приурочив его к выходу фильма «Изгой-один: Звёздные войны. Истории». По словам авторов, адаптация является художественной, но все культовые фразы переведены дословно. Например, «May the Force be with you» («Да пребудет с тобой Сила») будет звучать как «Куус эйигин кытары буоллун».




Австралийское кафе предложило пожизненый запас бургеров за тату с бургером в натуральную величину

список новостей | анекдоты | картинки | истории